Romana Romana English English
Noutati
Poliect și origina sa armeană - Arhiepisc. Torcom Kușaghian Patriarh de Ierusalim

Pentru noi, subiectul ei, care este luat din martirologul crești­nismului, prezintă o deosebită însemnătate, deoarece Poliect este armean de origină.

Iată cum expune poetul acest subiect:

Poliect a trăit pe la jumătatea sec. III, pe timpul autocrației lui Deciu, în Meletine, capitala Armeniei de atunci. Fiind dintr’o origină nobilă — probabil chiar din familia domnească — avea o situație dintre cele mai frumoase în orașul său. Și când Deciu, l’a trimes pe Felix acolo, în calitate de guvernator, cu un ordin special de a persecuta pe creștini, Poliect a luat-o de nevastă pe Polina — fiica lui Felix — care fusese mai înainte logodnica lui Sever, unul din generalii favoriți ai împăratului. După ce din îndemnul prietenului său Nearc, primește credința creștină, Po­liect, abia botezat, are îndrăzneala, în furia lui de nou convertit, de a rupe public, într’o zi de sărbătoare, ordinul împărătesc de persecuție, și, răpind idolii din mâinile celor ce îi duceau în templu, îi doboară la pământ, sfârâmându-i; și, din cauza aceasta, este închis.

Toate insistențele soției sale, de a-l convinge să se întoarcă la vechea lege, rămân zadarnice. Poliect îl cheamă pe Sever la închisoare, pentru a-i încredința pe logodnica sa, Polina, cu o noblețe de caracter fără de seamăn, — la crearea căreia, Corneille s’a întrecut pe sine, — deși declară față de Sever, că prin moartea lui Poliect chiar, nu va consimți să-i fie soție, totuși, imploră intervenția acestuia, pentru condamnatul care doria să moară. Insă Poliect este decapitat, din ordinul lui Felix. După moartea soțului ei, Polina primește deasemeni creștinismul. Și, în cele din urmă, Felix, adânc turburat de aceste revelații ale credinței și jertfei, se creștinează și el.

Deși subiectul acestei tragedii e luat din martirologiu, poetul însă, s’a simțit liber să adaoge, pe lângă adevărul pur istoric, și alte ficțiuni, concepute de el; personagiul lui Sever nu este nici­decum istoric; apoi, urmează martiriul lui Nearc, înainte de Poliect — adevărul fiind tocmai contrariul — convertirea Polinei și a lui Felix la creștinism, precum și alte mici amănunte. Toate acestea, tind să ne ofere mai mișcătoare, adevărata poveste a .martirizării lui Poliect, un adevăr cert astăzi, despre care, părerile contrarii, din acest punct de vedere, ale unora, au fost definitiv combătute, de către cercetătorii martirologiști.

Dacă, într’adevăr, evenimentul acesta ar fi o simplă ficțiune care sâ fi luat naștere pe la jumătatea secolului III, atunci, ar fi fost imposibil ca, într’un timp apropiat, chiar în sec, IV, să se înalțe câteva biserici pe numele lui, în câteva orașe depărtate una de alta, adică, mai întâi, în Meletine unde se născuse și fu­sese martirizat sfântul, apoi la Constantinopole, la Ravenna și prin vecinătatea Tebaidei, în Egipt. Este cert că, mărturiile pe care le avem despre martiriul lui, nu sunt ale unui contemporan, ele fiind scrise de un oarecare Simion Metaphrosius din Cons­tantinopole, prin sec. X ; chiar stilul său emfatic trădează că n’are un caracter istoric. Insă aceasta, nu poate constitui o dovadă suficientă pentru a-i tăgădui autenticitatea istorică. Faptul că, biografia unui sfânt ar trebui să fie scrisă neapărat de un con­temporan — ceeace ar fi preferabil firește — nu poate fi considerat totuși, ca fiind singurul criteriu de adevăr. Adeseori, chiar tradiția, trăită și păstrată de credința populară, a fost izvorul istoriei martirilor; s’a întâmplat iarăși, ca documentul scris de un contemporan, sau puțin mai târziu, să dispară din literatură, dupăce dăduse naștere unei scrieri elogioase și e foarte posibil ca aceeaș soartă să fi avut și primele mărturii vechi despre martiriul lui Poliect, documente, pe care tradiția le atribue chiar prietenului său Nearc, ce-l îndreptase pe calea Evangheliei

Poliect era de naționalitate armean, născut și crescut în Meletine, care, dela începuturile creștinismului până în sec. V, și încă mai târziu, a fost centrul unui ținut, devenit cu totul armenesc. Aparținea uneia din cele mai nobile familii din orașul său și avea o origine princiară, pentru care motiv, desigur, reprezen­tantul Romei, convenise sâ-1 accepte ca soț al fiicei sale. Fiind oștean, funcționa ca înalt demnitar în legiunea romană numită „Fulgerul” din acel oraș. Faima lui data încă din zilele lui Titus și după mărturia sfântului Grigore din Nysa, prin dra­gostea pe care o arătase, din primele zile, față de predica Evangheliei, înlesnise pătrunderea și răspândirea Creștinismului în Meletine.

Lipsa unei adorațiuni la Armeni, în jurul numelui său — de­oarece n’avsm nici biserici ridicate în amintirea lui și nici o literatură bogată, despre martiriul său — nu trebue să ne surprindă. Lucrul acesta se explică, mai întâi, prin faptul că, la epoca lui, cu mult înainte de invenția alfabetului armenesc, — când ideia unei Biserici Universale contopea tendințele de autono­mie ale tuturor popoarelor creștine — concepția unei figuri națio­nale, nu putea încă să aducă mare însuflețire. În afară de aceasta, Meletine, fiind departe de un ceniru cu adevărată viață și cultură armenească și, mai ales, aparținând unei provincii de graniță, care era sub steag roman, nu putea să fie în relații imediate și trainice cu adevărata Armenie. Sărbătoarea lui însă, poate din zilele legăturilor noastre cu calendarul grecesc, a fost instituită și la noi.

Iar singura biserică, pe care am avut-o pe numele său, e aceea, care ni se relatează în cunoscutul tablou al călugărului Anastasie, din istoria lui Moise din Calancatua în rând cu celelalte mănăstiri senioriale: „Mănăstirea Sf. Poliect, construită în nordul Armeniei a Patra”. Astăzi, putem socoti ca aproape dovedit — cu argumente istorice și arheologice — că mănăstirea aceea, din sec. IV, a fost ridicată de un prinț armean din Armenia a Patra, în apropierea porții dinspre Damasc al Sfântului Oraș, pe locul unde, în 1894, s’au descoperit întâmplător, fru­moase inscripțiuni armenești datând din sec, VII Sf. Eftimie nutria o adâncă evlavie pentru acest locaș, ca fiind sanctuarul unui mare concetățean și conațional și se socotia drept fructul unui legământ solemn, făcut chiar în fața capelei sale. După moartea lui, urmașii săi și călugării au continuat să fie de aceeaș cucernicie. Când pelerinii armeni din Meletine, veneau, pe atunci, la Ierusalim, o socotiau și ei ca locașul lor. Probabil că, acolo se înmormântau și morții lor, și, după părerea și a răposatului Patriarh Turian, aici, în cavoul acestei biserici, au fost mutați, după toate probabilitățile, mai târziu, acei martiri armeni din Meletine, cari sunt menționați în „Viața lui Eftimie”; și dela ei trebue să fie desigur, această pioasă inscripție, de pe splendidul mozaic, din cavoul dela subsolul bisericii: „Pentru pomenirea și mântuirea tuturor Armenilor, ale căror nume Dumnezeu le știe”.

 

Din dorința de a contribui, pe cât ne-au iertat puterile, la omagiul adus, măcar în acest Oraș Sfânt, de către fericiții noștri înaintași, memoriei unui Sfânt armean din antichitate, ne-am gândit să traducem această minunată operă închinată lui, în armeana modernă, nu numai, pentrucă lucrarea aceasta, după cum am a-mintit, ar fi în legătură cu sentimentul nostru național, ci și pentru faptul, că este o tragedie scrisă cu adevărat suflu și simțământ creștinesc, din acest punct de vedere, fiind prima și cea mai mă­reață, nu numai din literatura franceză, dar chiar din întreaga literatură creștină. Concepția autorului, de a transpune un subiect creștin, într’o piesă de teatru, a fost, în primul rând, cauza care a întârziat popularizarea ei, înainte de 1641, în rândurile unuî public evlavios; deoarece, pe când unii își concentrau atenția la indiscrețiunile erotico-sentimentale dintre Polina și Sever, altora nu li se părea deloc cuviincioasă proslăvirea dogmelor făcută prin gura lui Nearc, de pe tribunele teatrelor. Iar judecata dreaptă n’a întârziat să priceapă că dacă Polina îl iubește într’adevăr, la începutul acțiunii, pe cavalerul Sever, Poliect este însă acela care, la urmă, pună stăpânire pe întregul ei suflet, prin marea admirație ce îi inspiră; ceeace însemnează dealtfel că eroul acestei tragedii creștine, este un martir cu adevărat glorios.

Ca operă dramatică, meritul pe care-l are această scriere, e mare. Din punct de vedere estetic, e aproape desăvârșită. Rânduirea scenelor e atât de firească, încât, dela primele scene se întrevăd limpede, mersul acțiunei și, între ele, într’un mod amplu, caracteristicile mai însemnate. E ordonată și înlănțuirea tablourilor cari se succed solemn, însă, in acelaș timp, cu miș­cări vii și duioșenia și sublimul sunt atât de natural îmbinate, că înțelegi care sunt resorturile prin care vibrează cele mai mtinse coarde ale inimei. Iar e importantă mai ales, învățătura morala pe care ne-o dă această tragedie. Contra moralei lumii a cam deviză este parcă dreptul fericirii numai, Corneille ne arata la ce bucurii sublime se poate ridica acela care, din contră, se su­pune doar obligațiunilor sale. Emile Faguet, care analizează așa de minunat, morala nemuritoare a lui Poliect, spune ca, Cor­neille a vrut să ne învețe „cât de puternice sunt exemplul erois­mului și influența sacrificiului pentru inimile bune și miloase. El ne-a arătat nouă, prin toată opera sa, ce însemnează pentru cineva să rămână legat de credința sa și să se scârbească de lingușiri, de lașitate și de slăbiciunile conștiinței”.

Această morală este zugrăvită în ea prin caractere mari, fiecare din ele reprezentând o virtute. Poliect, sfântul, este mar­tirul în care, zi de zi, se întăresc mai mult credința și curajul; el se luptă necontenit, sprijinit de o putere dumnezeiasca; citește în el, trecerea dela omenesc la divin. Sunt in el în acelaș timp, omul și supraomul, iubirea și asprimea, liniștea sublima șl atitudinea semeață și tresărirea jertfei de sine.

Polina este, cu inima, cu gândul, și, mai ales, cu conștiința, o femee prin excelență onestă. O ființă minunată, care nu ce­dează din îndatoririle sale, în fața nimănui și care știe sa cla­seze atât de limpede, afecțiunea și sentimentele fiecăruia, încât poate să-și păstreze devotamentul ei, fără să-l confunde pe unul cu altul, pentru tatăl ei, pentru soțul, pentru vechiul ei prieten părăsit, dar deloc lepădat, deoarece, știe să împace una cu alta rațiunea și inima, sau cum spune Sainte-Beuve, „să-si păstreze înțelepciunea, echilibrul și inteligența, chiar în momentele de înflăcărare si turburare”. Sever, este un personagiu necesar pentru înțelegerea acțiunei; este un suflet destul de generos, ceeace a cucerit inima Polinei. După Sainte-Beuve „este un caracter mare, desinteresat și într’o oarecare măsură, cavaleresc; în această operă, ce reprezintă idealul creștinismului el ne înfățișează idealul omenesc”. Este omul lipsit de ură, desinteresat, cu vederi largi, care înțelege valoarea sacrificiului și are generositatea de a se gândi măcar la salvarea adversarului său Felix, este demnitarul iubit de cârmuire, având un suflet grosolan, egoist, dornic de glorii, dar nu trădător. își iubește fiica și face tot posibilul, ca să-l scape pe Poliect; este statornic în devotamentul său față de statul și stăpânul lui, împăratul. Câteodată ia o înfățișare mârșavă, deoarece, înconjurat de exemple mari, se încurcă în politica sa, pe care în zadar o crede foarte subtilă. Sfios și amărât, nu poate să fie întotdeauna neînduplecat, în fine, el nu este, pentru Corneille, un simplu criminal, pentrucă nu e lipsit de harul divin, căruia în cele din urmă, i se supune, urmând exemplul fiicei sale.

Independent de toate acestea, în totalitatea ei, „tragedia lui Poliect reprezintă lupta dintre creștinism și religia romană, sau dintre două civilizații. Aceste personagii pot fi considerate și din punct de vedere istoric. Nearc este apostolul, ale cărui predici începuseră să neliniștească Roma; Poliect, proselitul înfocat, pe care-l acuzau cu tot felul de crime și care murea în chinuri nepăsător și fericit ; Felix, guvernatorul unui imperiu, săpat la temelii de anarhia unei ocârmuiri îngrozite ; Stratonice, canalia fanatică, ce aplaudă torturile primilor creștini, iar Sever reprezintă înalta societate romană, care începuse să fie sceptică cu privire la păgânism și mai compătimitoare pentru creștini.

In amănunte, este o expunere, adaptată la forma teatrală ce ne reprezintă timpurile vechi ale creștinismului, iar în ge­neral, este o grandioasă operă de filosofia istoriei, a cărei trans­punere în orice limbă, nu poate fi considerată decât de un real profit pentru literatura respectivă.

 

 

 

 
Nu exista nici un comentariu la acest articol.
Cauta in site
Coperta creative society